mai 16, 2013

Saaremaa meeste

Disain: K. Jõeste,
teostus: Majalis Mändoja
Kirjatud teekonnast tuttav Saaremaa seeria sai jätku tumesiniste meestekinnastega. Tõenäoliselt jääb see postitus enne blogi suvepuhkusele saatmist üheks viimastest. Tundub imelik rohelusest lokkava looduse keskel talviseid esemeid pildistada. Mis teie arvate?

A new pair from the Saaremaa serie that was first introduced in Ornamented journey. This dark blue pair is knitted in men's size.
I have a feeling that it's time to send my blog to the summer holiday as far as gloves are concerned. Nature is so fresh and green, it's kind of wierd to take photos in such environment..  


Need kindad paljude teistega on müügis 17. mail Viljandis
Sakala keskuses kampsunikonverentsi raames./
These gloves together with many others are currently
on sale.


mai 07, 2013

Paistu 5

Peale seda, kui Eike vahendas mulle Lätist toodud madarapunast lõnga (noh, muidugi mitte päris madaraga värvitud, vaid ikka keemilise pulbriga), tekkisid järjekordsed hõõguvad, sulanduvates toonides Paistu sõrmikud - ma ei saa midagi parata, et see kiri mulle nii kohutavalt meeldib ja ma ilmselt mõtlen veel mitu varianti välja! Et ma olen Viljandis paiknemisega otsapidi Mulgimaa servas - Paistu on ju siit kiviviskekaugusel -, siis ma arvan endal omavat teatud eelisõigust teha rohkem kohalikke kindaseeriaid.
Mõte, nagu ehk mäletate, sai alguse talvistest Pille kinnastest, aga nüüd panin mängu ka ühe teise Paistust pärit randmetehnika (tegelikult juba ka varem siin blogis näidatud) ja värvid on tõesti veel paremad. See Läti punane on minu silmis tõeline hitt, mida kavatsen kindlasti veel hankida. (Mässamist oli küll omajagu, sest nimelt selgus, et lõng tuli enne kasutamist läbi pesta, sest muidu oleks ta pesus värvi andnud - ju polnud vabrik peale värvimist korralikult loputanud.) See punane sobib kõikvõimalike siniste ja rohelistega ideaalselt ja üleüldse on ta nii Eesti kui veel olla saab:)


Disain: K. Jõeste, kuduja/knitted by: Tiina Zujenkov, foto: K. Jõeste tütar

Another pair from the Paistu serie was mainly knitted of Latvian yarn. I adore the colour so much and will definitely buy it more if possible. The tone is so Estonian as one could be! Perfect to combine with blues and greens. This pair of gloves is my favourite at the moment, I love the pattern and the different reds in it. I also used one of the original wrist techniques that was once common to Paistu.

aprill 29, 2013

Paistu 4

ERM A 509:2923 Paistu,
veimekindad ca 1870-1880

Värvid: K. Jõeste
Kuduja: Anneli Lilienthal





















Töö Paistu seeriaga on jätkunud. Pildil on üks üpris algupärane versioon Eesti Rahva Muuseumis asuvast kindapaarist. Kuna mul ei olnud tol hetkel, kui oli vaja töö kudujale kätte anda, kodus õiget tooni keemilispunast lõnga, siis andsin krapiga värvitud lõnga. See on toonilt väga hea ja ehe, kuid teeb kindapaari hinna kallimaks. Ehtsat madarapunast* kasutan vaid siis, kui tellija seda teadlikult soovib. Aga seekord siis läks nii. Üks täiendus tuli veel: minu kindad on kootud pöidlakiiluga.
Originaali kohta veel sellised andmed,  et punane on täitsa kärts ja valge on puuvillane! Loodus tehtud kahe värviga: eespool punane, tagapool roheline (see ei paista pildilt üldse välja) ja töövõtteks on "keeramata etnograafiline", st silmuseid ei looda mitte pöidla eest, vaid tagant. Kui tahetakse kalasabalist äärt, siis tuleb veel lõngu vastupäeva keerata, aga sellel kindal pole nii tehtud. Kirjeldatud loomisvõte oli vanasti üks tavalisemaid - väga paljud kahevärvilised loodused on nii tehtud, koos lõngade keeramisega muidugi.

*krapi ja madara kui erinevate taimede "toimeained" on tegelikult identsed: nendeks on alisariin ja purpuriin - seega võin teie lahkel loal kasutada "madarapunast" pisut üldisemalt; ei pea tingimata ütlema selle asemel krapipunane:)

The Paistu serie is continuing with this quite authentic pair compaired to the original from Estonian National Museum. I used real madder red yarn because I missed the chemical at the moment when I gave the yarns to one of my knitters. Normally I use anilin-dyed yarn not to highten the price too much. If clients request for herbally died yarn and are willing to pay more then it would be an option of course.



Keeramata etnograafiline loodus/
Ethnographical cast on without twisting yarns anticlockwise.
Joonis C. Halliku raamatust "Silmuskudumine" - NB! rmt-s
on joonisel vead: lõnga ei haarata mitte lõnga alt (nagu on
näidatud rmt-s), vaid pealt, nagu siinsel korrigeeritud
joonisel. Ja loodav silmus tõmmatakse ikka alumisest aasast läbi,
mitte selle alt, nagu raamatujoonisel on.
Ühel joonisel kaks viga, vaat see on tase!
Looduse võib teha ka ühele vardale, aga mõlemal
juhul tuleks silmused kohe järjest neljale vardale luua
(mõnel juhul ei pea seda tegema, aga selle selgitamine
läheks pikaks).


aprill 23, 2013

Pallikestega/Ball pattern

Need kaunikesed on juba ammu valminud. Käisid Saara Kirjastuse autorite näitusel ja puha. Inspiratsiooniks oli tundmatu päritoluga labakindapaar ERMist. Ma ise pakuksin Pärnu-Jaagupit, aga pead ei julge anda.
Kui hästi vaatate, siis näete, et sinised pallikesed on mul kootud toon-toonis üleminekuga. Varsti tuleb samasugune kindapaar peegelpildis värvilahendusega - valged pallid tumesinisel taustal.

ERM 632:225 teadmata, unknown




















These gloves were knitted quite while ago. As you can see, I used the old mittens from Estonian National Museum (place of origin is unknown). I liked the design so much that did not want to change anything particular. My only trick was to use different kind of blues, if you look carefully you can see. My next idea is to knit the pair with indigo blue backround as well.








aprill 10, 2013

Lapilised/Entrelacs


 Kevadine värvirõõm - need randmekatted on vabatahtlikkuse korras kootud Viljandi Vaba Waldorfkooli juubelipeoks. Antakse mõnele külalisele.
Taustaks veel nii palju, et selliseid värviküllaseid katteid peaks igal juhul enne kudumist läbi visandama. Mul on selleks puhuks olemas iPadi rakendus LE StitchSketch. Värvivalik pole teab mis suur, aga ajab asja täitsa ära. Katsetad enne kudumist värvijärjekorra ära, siis ei ole pärast liigset harutamist.
Teine väga kasulik tööriist, mida ma vahel inspiratsiooni kogumiseks kasutan, on veebiprogramm Color Scheme Designer 3. See töötab värvusringi põhimõttel, klõpsid mõnel enda kavatsetaval toonil ja vaatad siis, mis kombinatsioone pakutakse (vastandvärvid, triaad jne.)
Mõlemaid programme jagas mulle sõbranna Tuulike, keda regulaarselt värvide asjus nõustan. Aga nüüd juba vähem peale selle CSD avastamist:)

These wrist bands I knitted for the jubliee of the Viljandi Waldorfschool where my son attends. Will be given to some honourable guest.
Lately I have provided myself with two digital tools: LE StitchSketch for my iPad and Color Scheme Designer 3. These are absolutely fine for making sketches before starting knitting. Especially if you plan a rich and complicated colour combination.

aprill 06, 2013

Helmed/Beads

Pole kunagi selle peale tulnud, et paljastada veel üks oma salakirg. Igat masti helmekeed, rahadega ja ilma, on etnograafilist pärandit austavate käsitööliste ühine armastus, võiksime koos siia Viljandisse lausa väikese poe püsti panna!
Ühe sõnaga tuli täna minu juurde Signe, uued ja vanad hõbekrõllid (ehk pärlid), klaashelmed ja šokolaad näpus, ja mediteerisime talle koos kahed keed kokku. Ei ole midagi, et võtad aga helmed ja paned ritta. Ei, enne tuleb kõvasti keskendudes värve sobitada, et need oleksid parimas Eesti vaimus ja et sobiksid kandjale. Kui vaja, tuleb poes käia ja puuduolevat värvi kolme helmest juurde tuua. Kuna olen endale kümneid ja kümneid keid kokku ja lahti säädinud ja oman teatavat tehnilist vilumust, siis võtsin heameelega sobitamise ja lükkimise enda peale. Kui teil tekkib sama tahtmine, siis teate, kuhupoole sammud seada!
Helmed sobivad ülihästi tänapäevaste riietega kandmiseks, kuid rahvarõivaste juurest ei tohi need mingil juhul puududa. Tuleb muidugi oma kohalikke nüansse teada - kas rahasid ja krõlle võib lisada või pole neid sinu riiete juures tarvitatud. Näiteks pole seto krõlle, neid, mis esimesel fotol, kunagi klaashelmeste vahele lükitud, aga kui neid lihtsalt niisama rahvuslike või tänapäevaste rõivastega kanda, siis pole midagi taunitavat. Jah, lähtuma peab kontekstist ja ajaloolisest teadmusest. Pole kindlaid reegleid.

Signe kee nr 1: Eesti traditsioonilises stiilis helmekee etnograafiliste
seto hõbekrõllidega. Alloleva lahttasku disainer Ave Matsin, masintikandi
teostaja Ilme Kosseson, paela punus Lüüli Kiik.
Glassbeads and old ethnograpphical silverbeads. This kind of jewelry
is traditional Estonian style.

I reveal one of my secret passions: I love historical Estonian glassbeads together with silver jewelry. Today I helped my friend to set up two pieces of necklaces. It is quite time-soncuming and needs special technical, also contextual knowledge. What is Estonian authentic style - that is not very simple question to answer.
 
Signe kee nr 2: Selle kee keskel kahe tumerohelise pärli vahel on üks
ehtne hõbekrõll (kopeerinud vana eeskujul Keiu Kulles),
teised on vuhvlid. Sobivad imekenasti kokku!
In the middle of this necklace there is a replica of an old silver
bead (made by Keiu Kulles), the others are cheap mass pieces.

Tegin ka endale uue kee. Sellest õigupooolest
meie tänane kolmetunnine tegu alguse saigi.
Ostsin ühest käsitööpoest punaseid helmeid
olemasolevatele lisaks, nii et andis ühe paraja lühemat
sorti kee kokku panna - ikka inimese kasvule vastavalt!
 Raha on Rootsi päritolu, 20. saj. algupoolelt.
Kahjuks tegi kullassepp ta
kannastamise käigus liiga puhtaks.
I made the new necklace for myself as well.
 Silver coin is Swedish.


aprill 01, 2013

Minu tarvastud/My Tarvastu gloves

Nüüd, kui mul on olemas täielik ülevaade Eesti kinnastest Eesti Rahva Muuseumi kogus, olen leidnud mitmeid ja mitmeid toredaid kindaid, mis on ülimalt inspireerivad.
Need Tarvastu labakindad võlusid mind oma värvidega. Veidi annavad nad ka tunnistust sellest, et ajalooliselt ei olnud ainult Muhu värvikärts piirkond. Tarvastust on leitud lisaks siin tutvustatavale paarile ka kollaseid sõrmikuid, lilladest rääkimata.
Võib-olla hakkan neid kindaid ise kandma, sest hetkel käigusoleva kihnu paari eksistents hakkab lõpule jõudma. Tegingi need uued enda käesuuruse järgi: nii randmes kui labaosas 96 silmust, varras 1,25, lõng tavapärane 8/2 (valge on nõukaaegne tumenaturaalne). Näis siis.


Now that I have total overview about Estonian mittens and gloves I have found many pairs that are so inspiring. These Tarvastu mittens convince people that the bright colours were not only Muhu theme but could be found elsewhere round Estonia as well.
I think I'm going to wear these lovely gloves myself as I knitted them by the size of my own hands and because my current Kihnu gloves are very worn off.




ERM A 249:17



märts 25, 2013

Paistud 3

Ühed järjekordsed Paistu seeria kaunikesed teie ees. Pildile püütud ehtsa mulgi aida ees.
Sedakorda oli kudujaks Majalis, kes on kudumise tiheduse mõttes minu kloon:)
Lõngad ostsin Mardilaadalt Külli Jakobsoni käest, kes omakorda vahendab ühelt oma tuttavalt. On head ülevärvitud Raasiku lõngad: helehall, soe veinipunane, tumetürkiissinine. Sinine paistab pildil natuke teistsugune, päriselt on rohekam. Rohelise ja sinise vahepealne.
Kindad on muide saadaval - mahuvad laiemale naisekäele, lühemat sorti sõrmedega. Kel huvi, kirjutagu, ma võin üle mõõta.


Another pair from Paistu serie. Knitted by Majalis, designed by me. Available! Will suit to some kind of larger hands with short fingers. Please write if you are interested.



märts 17, 2013

Võrumaa kindad Kadrile

Viimaste nädalate tulemus seisab teie ees. Kudumine võttis pikalt aega, kuna kude oli kolmevärviline ja sestap tehniliselt aeglasem. Selline töö ei lähe lennates, vahepeal tekkib väsimus ja kõhklus, kas tulemus ei jää liiga puine. Õnneks muutusid kindad peale pesu mõnusalt pehmeks ja mitu pügalat siledamaks ka. Kui vaadata-katsuda muuseumikindaid, mis samuti kolmevärviliselt kirjatud, siis võib näha-tunda, kuidas nad on suhteliselt kobrutava pinnaga - suured kirjad jätavad pahupoolele pikemad lõngajooksud ja neid pole sugugi lihtne ühtlases pinges hoida, tuleb risti-rästi keerutada ja muid trikke teha. 
Värvidest. Algsed punasepõhjalised lillade kaheksakandadega Hargla kindad muutusid tellija pakutud värvikaarti jälgides mustapõhjalisteks. Et asi huvitavam oleks, kasutasin kõiki kodusolevaid erinevaid lillasid ning diagonaalvõrgustikud said kinnastel samuti eri värvi: ühel roheline, teisel sinine. Kudusin kinnastesse veel mitmeid muidki kordumatuid värvijärjestusi.
Omanik Kadri õhkas küll algul värvikirevate Muhu või Läänemaa kinnaste poole, kuid lõpuks sai kodukandi identiteet siiski määravamaks. Katsusin anda oma parima, et lihtsad Võrumaa kirjad hakkaksid neis käpikutes oma väärikat elu elama.


For last couple of weeks I have been knitting these South-Estonian mittens. It was the three-colour-pattern that made knitting significantly slowlier. Fortunately the result was pleasing despite of the fear of getting too uneven surface because of the long inner yarns of the big pattern. After washing the mittens became softer and smoother. 
Colours are very far from being original. Instead of the red background my client wanted cool palette because of her black coat. So I used many different lilacs and decided to knit both mitten different from each other.

märts 16, 2013

Veel üks viga raamatus/Another slip in my book

Üks hea inimene kirjutas ja küsis Mustjala randme kudumise skeemi kohta. Ta olla selle järgi kudunud ja ranne tuli kahtlaselt lühike. Et kas ei peaks alates 6-ndast reast kuduma parempidiseid vaheringe?JAA, tõepoolest! Tuleb välja, et selles skeemis on veel üks viga. Muidugi tuleb koemustris kududa parempidiseid ridu vahele. Kujundamise käigus on kala sisse lipsanud, sellist olulist viga ei oleks keegi meist tahtlikult läbi lasknud:) Meenutuseks ka üks teine viga selles skeemis. 

Please look at the scheme on page 111 in Ornamented Journey and notice that since the 6th row you have to knit regular rows between. We didn't notice until now that the numbers of the rows had been designed and printed wrong.. My sincear apologies! Another slip was noticed before.